Alberte Pagán

PUÍLHA

Puílha 17 Janeiro 2010 15:33h

(2010, 15′)

Tese, antítese e síntese.

Image: Casa Encantada. Presente e passado. A vida passada nas ruínas presentes. Viage no tempo. Temporalidade invertida. Simultaneidade de temporalidades encontradas.

Som: Casa Encantada. Exterior e interior. Primeira secçom: som exterior com temporalidade negativa acompanhando image com temporalidade positiva. Segunda secçom: som exterior com temporalidade positiva acompanhando image com temporalidade negativa. Terceira secçom: som interior com temporalidades encontradas acompanhando image com temporalidades encontradas.

Thesis, antithesis and synthesis.

Image: Haunted House. Past and presente. Passed life in present ruins. Time travel. Reversed time line. Simultaneity of opposing temporalities.

Sound: A house haunted by its past. Outside and inside. First section: outside sound with negative temporality and image with positive temporality. Second section: outside sound with positive temporality and image with negative temporality. Third section: inside sound with simultaneous opposing temporalities and image with simultaneous opposing temporalities.

Tesis, antítesis y síntesis.

Imagen: Casa Encantada. Pasado y presente. Vida pasada en ruinas presentes. Viaje en el tiempo. Temporalidad invertida. Simultaneidad de temporalidades encontradas.

Sonido: Casa Encantada. Exterior e interior. Primera sección: sonido exterior con temporalidad negativa acompañando imagen con temporalidad positiva. Segunda sección: sonido exterior con temporalidad positiva acompañando imagen con temporalidad negativa. Tercera sección: sonido interior con temporalidades encontradas acompañando imagen con temporalidades encontradas.

Thèse, antithèse et synthèse.

Image : maison hantée. Passé et present. La vie antérieure vit dans les ruines du présent. Voyage dans le temps. La ligne du temps s’inverse. Simultanéïté des temporalités opposées.

Son: Une maison hantée par son passé. Extérieur et intérieur. Première partie : les bruits extérieurs avec la temporalité négative et l’image avec une temporalité positive. Deuxième partie : les bruits extérieurs avec la temporalité positive et une image à la temporalité négative. Troisième partie : bruit intérieur avec des temporalités simultanées opposées et l’image avec des temporalités simultanées opposées.


 

Puílha 17 Janeiro 2020 15:33h

(2020, 15′)

Dez anos despois, mesmo dia, mesma hora, a casa segue aí, ainda fumegando. A anterior película, Puílha 17 Janeiro 2010 15:33h, adquire um valor extra como referência visual/temporal.

Em 2010 foi o fume da casa, esse dia a essa hora, o que propiciou a filmaçom de Puílha. Em 2020 a data e a hora de filmaçom vinham prefixadas pola película anterior. A segunda Puílha é nesse senso um puro exercício de aleatoriedade.

Ten years later, same day, same time, the house is still there, still smoking. The previous film Puílha 17 January 2010 15:33h has become a visual/temporal reference.

In 2010 a smoking chimney in a ruined house triggered the filming of Puílha. In 2020 the date and time of filming were predetermined by the previous film. In this sense the second Puílha is an exercise on pure randomness.


 

Puílha 17 Janeiro 15:33h

(2020, 15′)

Mesmo espaço/ponto de vista, tempo diferente. Dupla projecçom das versons de 2010 e 2020 de Puílha 17 Janeiro 15:33h que permite umha análise mais precisa do passo do tempo. A image como temporalidade.

Same space/point of view, different time. Double projection of both Puílhas (2010 and 2020 versions) which allows for a more accurate analysis of the passing of time. Image as temporality.


Criado com WordPress | Compartir nom é delito