Alberte Pagán

SUPERFÍCIES I (2014-2019)

SUPERFÍCIES I (2014-2019)

Páginas: 1 2

Al (esponja)

(2016, 2’31”)

Al Foster tocando no Café Latino de Ourense projectado sobre esponja. Som directo.

Al Foster playing at Ourense’s Café Latino projected onto foam. Synch sound.










Berbera (canforeira)

(2016, 2′)

Porto de Berbera (Somaliland) projectado sobre canforeira. Paisage sonora: Pwe em Mandalay (Myanmar).

Berbara’s harbour, in Somaliland, projected onto a camphor tree. Soundscape: Pwe in Mandalay, Myanmar.









La tierra santa (biblioteca)

(2016, 8’50”)

Viage polo rio Irauádi projectada sobre biblioteca. Na banda sonora escoitamos um artigo de Urbano Ferreiroa sobre Galiza escrito en abril de 1893, poucos dias antes da estrea pública do Kinetoscópio de Edison.

Trip down the Irrawaddy river projected onto library. Soundtrack: text on Galiza written by Urbano Ferreiroa in April 1893, just a few days before Edison’s Kinetoscope going public.











A mata (circuito electrônico)

(2017, 19’40”)

Crónica dum assassinato anunciado. As e os assassinos: Dionísio Pereira, Lola Varela, Ínhigo Berriochoa, Mercedes Conde, Carlota Perea, Gonzalo Vilas e demais cúmplices.


The Killing (electronic circuit) is a chronicle of a murder foretold. The murderers are Dionísio Pereira, Lola Varela, Ínhigo Berriochoa, Mercedes Conde, Carlota Perea, Gonzalo Vilas and their accessories.








Alberte Pagán e Jean-Hervé Péron (fotos: Pela del Álamo e Beli Martínez).





Skye (resina)

(2018, 5’53”)

Sky canta cançons próprias e alheas sobre superfície (preparada) de resina. A refilmaçom nom permite converter em bucle o mesmo plano repetido. Do mesmo jeito a cámara em mao perde a sua mobilidade.

In Skye (resin) Sky sings her own and others’ songs on a —treated— resin surface. By refilming the same twice-screened shot the possibility of a loop fades away. In the same way, the moving handheld camera becomes fixed.











de cangas e baldes (programador)

(2019, 40’31”)

Ou da oralidade. Segunda parte/rebento de Como foi o conto.

Surfaces – On Yokes and Firkins (timer). Or On Orality. Second part/offspring of Como foi o conto.












Criado com WordPress | Compartir nom é delito