1 00:04:03,780 --> 00:04:07,780 "Buenos Aires, Buenos Aires, such a good land you must be, 2 00:04:08,180 --> 00:04:11,580 as it makes you forget your wife's love." 3 00:05:25,780 --> 00:05:27,780 Look at the busy Lizzie. 4 00:05:28,580 --> 00:05:30,780 Pepe, Pepe! 5 00:05:33,020 --> 00:05:34,020 Lolita! 6 00:05:34,260 --> 00:05:35,420 Look! Lunch! 7 00:05:40,420 --> 00:05:42,420 Hey! Beauty! 8 00:05:44,020 --> 00:05:46,420 Martinha "the casserole" 9 00:05:47,100 --> 00:05:48,500 Do you remember? 10 00:05:50,420 --> 00:05:51,860 How are the family? 11 00:05:55,500 --> 00:05:56,500 Mummy, look. 12 00:05:56,500 --> 00:05:57,660 —Just leave her alone. 13 00:05:59,100 --> 00:06:02,260 What did I tell you this morning? 14 00:06:03,180 --> 00:06:05,020 Do you want to drive me crazy? 15 00:06:05,420 --> 00:06:06,180 —Yes, I do. 16 00:06:06,420 --> 00:06:07,580 Do you? Ah how nice! 17 00:06:07,860 --> 00:06:10,660 —You are right, Gloria, you are right. —So you want to drive me crazy... 18 00:06:10,660 --> 00:06:13,260 Have you seen Marta, your sister-in-law, who's there? 19 00:06:13,940 --> 00:06:15,260 Where's Marta? 20 00:06:15,660 --> 00:06:16,500 —I don't know. 21 00:06:16,580 --> 00:06:18,780 How come you don't know? What's your name? 22 00:06:19,780 --> 00:06:21,020 —I can't remember. 23 00:06:21,500 --> 00:06:22,940 Glo...? —Gloria. 24 00:06:23,100 --> 00:06:23,940 And surname? —González. 25 00:06:24,260 --> 00:06:25,940 Where were you born? —Spain. 26 00:06:26,020 --> 00:06:28,940 And where do you live? In Villa...? —...Boche. 27 00:06:29,860 --> 00:06:33,100 Marta, I got your letter which filled me with joy, 28 00:06:35,580 --> 00:06:39,100 as I'm so sad after Gloria's death. 29 00:06:39,580 --> 00:06:44,180 She died on the 7-11-99 at 10am, 30 00:06:44,660 --> 00:06:47,940 as I was feeding milk to her. 31 00:06:50,100 --> 00:06:54,500 I'm sorry for her. For 12 months of suffering 32 00:06:54,860 --> 00:06:56,260 she never stepped onto the street. 33 00:06:56,500 --> 00:06:58,100 Dear Marta, 34 00:07:03,100 --> 00:07:08,100 we had her cremated. We have her ashes at home, in an urn. 35 00:07:10,660 --> 00:07:15,260 You ask me to go to Spain. I'd love to meet your family, 36 00:07:15,660 --> 00:07:18,940 but they took the house where I was born 37 00:07:19,340 --> 00:07:22,500 away from me and I can't sleep in it. 38 00:07:23,020 --> 00:07:25,180 Dearest Marta, 39 00:07:25,780 --> 00:07:27,700 I'm all alone. 40 00:09:02,940 --> 00:09:09,260 I went to Vigo to see Pepe off at the harbour. 41 00:09:12,020 --> 00:09:18,260 It was the year of the death of bullfighter Manolete. 42 00:09:21,100 --> 00:09:24,660 We read the news on the papers, there. 43 00:09:26,500 --> 00:09:28,940 The bull had killed him. 44 00:09:32,580 --> 00:09:35,660 And Uncle Pepe came from Buenos Aires 45 00:09:36,420 --> 00:09:42,500 when I was born, he was my godfather, 46 00:09:42,500 --> 00:09:47,420 and his wife, Aunt Matilde, who was French, was my godmother. 47 00:09:48,580 --> 00:09:51,660 And then he came another time, when he said: 48 00:09:51,860 --> 00:09:53,780 "How come I left her as Matilde 49 00:09:54,100 --> 00:09:55,580 and now she is called Marta?" 50 00:09:56,180 --> 00:10:01,020 Mom didn't like it, but everybody started calling me 'Marta'. 51 00:10:02,860 --> 00:10:03,940 And then we went to Vigo. 52 00:10:04,340 --> 00:10:11,020 The ship was the Alcántara, huge, and we went inside, 53 00:10:12,260 --> 00:10:18,500 all the carpets... How wonderful, like the best of hotels. 54 00:10:20,020 --> 00:10:27,420 And then, when we were already in this house, he sent me 12,000 pts., 55 00:10:28,180 --> 00:10:34,420 which was a lot at that time, to help with the house. 56 00:10:35,700 --> 00:10:37,580 And he sent me a watch inside one 57 00:10:37,940 --> 00:10:39,660 of the many packets he used to send me, 58 00:10:40,020 --> 00:10:41,660 with magazines and so. 59 00:10:42,660 --> 00:10:46,660 He was very brave, sending a gold watch by mail. But it arrived! 60 00:10:47,500 --> 00:10:51,100 I remember sitting you in the corridor and rushing to the post office. 61 00:10:51,500 --> 00:10:54,660 He was so good to me! 62 00:12:02,500 --> 00:12:07,500 I remember that when I was a little girl I was at my Aunt Sofía's. 63 00:12:08,100 --> 00:12:13,100 And Uncle Félix had the newspaper, he and Dad always used to have it. 64 00:12:13,940 --> 00:12:21,180 Uncle Félix had 'La Libertad' and 'El Sol', and we had 'El Faro'. 65 00:12:22,340 --> 00:12:28,580 I was up there with Aunt Sofía, as I always was, well, many times. 66 00:12:29,860 --> 00:12:36,100 When she died, never losing consciousness, she said: "Baby, you deserve everything, 67 00:12:38,260 --> 00:12:43,020 but they would go mad if I give you something instead of them." 68 00:12:44,020 --> 00:12:49,180 Well, the thing is that we read the news of the death of Carlos Gardel. 69 00:12:50,180 --> 00:12:56,340 And I was very young, around 15, and I felt so sorry for him! 70 00:12:58,500 --> 00:13:03,100 Because I have always liked tangos, the music and the dance. 71 00:13:58,340 --> 00:14:02,100 So... What a pity, that photo. —Did you have a photo of her? 72 00:14:07,340 --> 00:14:17,580 No, I mean a picture of myself, and Daniel as a monk, and Lolita as a child, and Mom... 73 00:14:19,580 --> 00:14:23,940 And we went to Ponte-Vedra, where Eva Perón was by chance, 74 00:14:25,940 --> 00:14:32,100 and we were near the stage, close to her. So elegant, wearing a broad picture hat, 75 00:14:32,860 --> 00:14:35,860 talking about the "shirtless"... —When was that? 76 00:14:37,780 --> 00:14:42,940 Well, what can I say... Daniel was in Poio. —What were you doing in Ponte-Vedra? 77 00:14:43,420 --> 00:14:46,420 We were visiting Daniel, in Poio's monastery. 78 00:15:01,260 --> 00:15:07,420 Dad brought it. He brought an admirable golden case. He brought knives, 79 00:15:07,780 --> 00:15:12,180 spoons, and everything you can think of from Buenos Aires. 80 00:15:15,940 --> 00:15:22,100 He must have been in Buenos Aires from the age of 20 till he was nearly 40. 81 00:15:23,100 --> 00:15:31,100 —Really? —Or maybe 35. Or maybe he was younger when he left. 82 00:15:32,100 --> 00:15:35,860 He used to tell many stories. He was a responsible man. 83 00:15:36,660 --> 00:15:39,260 And he was a rather cultured man considering 84 00:15:39,860 --> 00:15:43,660 he was from a village and had no education. 85 00:16:17,420 --> 00:16:22,260 And Úrsula. —Who was she? —Dad's sister. 86 00:16:24,340 --> 00:16:26,780 Dad also sent her to Buenos Aires 'cause they say 87 00:16:27,340 --> 00:16:31,500 she was a rebel and fought with people, 88 00:16:31,860 --> 00:16:36,100 with some men from Osmo, the so-called Camilos. 89 00:16:36,860 --> 00:16:41,020 And once he hit her with a shoe and broke her lip, 90 00:16:41,500 --> 00:16:45,700 and she asked Dad to call the police, 91 00:16:46,260 --> 00:16:52,260 but Mum told him: "Don't go, or she'll drive you mad, you know what she's like..." 92 00:16:53,660 --> 00:16:57,860 A man from Sam Amaro used to say: "Ah, what a nice lady..." 93 00:16:58,180 --> 00:17:01,780 She was very elegant, wearing black fur coats at the time. 94 00:17:02,780 --> 00:17:05,340 But... she started drinking... 95 00:17:06,580 --> 00:17:09,780 She had boyfriends, and they'd split up... How should I know...! 96 00:17:14,180 --> 00:17:20,340 Then she went to Buenos Aires. Her brother Eugenio was there. 97 00:17:26,100 --> 00:17:32,500 And my grandmother Rosalía, Dad's mother, came to live with us. 98 00:17:33,020 --> 00:17:36,180 She used to cook for us and she was quite content there. 99 00:17:36,700 --> 00:17:43,860 But... soon Úrsula came back from Buenos Aires (she didn't stay long, like Lucio). 100 00:17:44,780 --> 00:17:52,420 And then all the problems began. Granny, the poor thing, went back to her house, 101 00:17:53,580 --> 00:17:57,580 and they said she used to hit her; but that I don't know, 'cause I didn't see it. 102 00:17:57,940 --> 00:18:00,700 —Who hit whom? —The daughter hit the mother. 103 00:18:01,420 --> 00:18:07,340 And in Osmo they said that, when Dad died (but I didn't see it), 104 00:18:07,780 --> 00:18:16,020 she went along the Retortela, opposite our house, playing some tins, 105 00:18:16,500 --> 00:18:22,500 out of happiness for the death of Dad. That's what they said. She was nuts. 106 00:18:23,860 --> 00:18:31,420 Later Granny was found dead; they said she had hit her. 107 00:18:34,020 --> 00:18:40,260 And then Úrsula died, but she wasn't old. Apparently she was also found dead. 108 00:19:26,860 --> 00:19:33,340 But there are many stories about Uncle Aurelio, that may not be true: 109 00:19:35,180 --> 00:19:43,660 "There was a woman where I worked" (Unlce Aurelio used to lie) 110 00:19:45,500 --> 00:19:49,340 "who always said: 'Aurelio, fasten my corset!'." 111 00:19:51,180 --> 00:19:55,020 And Aunt Sofia: "You're always making up stories." 112 00:19:55,660 --> 00:19:59,100 "It's true, she was crazy about me." 113 00:20:01,340 --> 00:20:05,260 They called him 'Don' Aurelio, because his mother was a teacher. 114 00:20:07,100 --> 00:20:11,580 She was a bit dumb: She used to take communion twice in the morning, 115 00:20:12,500 --> 00:20:17,700 and the priest said: "You can't do that". Look at the teachers of those days! 116 00:20:20,780 --> 00:20:24,020 "Don Aurelio, how come you don't have any children?" 117 00:20:25,020 --> 00:20:28,420 "Ah! You wouldn't be able to feed all the children I left around the world." 118 00:20:29,260 --> 00:20:31,500 He was like that. 119 00:20:32,420 --> 00:20:38,420 He had a gun to go hunting, but I don't remember him shooting down anything. 120 00:20:40,500 --> 00:20:46,020 And Mom insisted on him leaving the gun unloaded. 121 00:20:47,580 --> 00:20:51,580 And they asked him: "You never shot any animal down." 122 00:20:51,780 --> 00:20:57,420 "Yes, I did. I shot down a white fox." But I never saw a white fox. 123 00:21:36,260 --> 00:21:40,260 Uncle Eugenio stayed there. And he remained single. 124 00:21:40,500 --> 00:21:45,660 According to Dad, he used to bet on the horses but he never won. 125 00:21:46,100 --> 00:21:52,100 He used to lose everything. And later, as an old man, 126 00:21:53,780 --> 00:22:00,020 he married a widow from Rioboo who had children. 127 00:22:03,100 --> 00:22:09,260 And he wrote to me telling me to go and fetch the wine crop for myself. 128 00:22:09,780 --> 00:22:12,340 Zorrinho used to grow it. 129 00:22:14,500 --> 00:22:20,100 But when I got there, they told me that the man in charge was his brother-in-law, 130 00:22:21,180 --> 00:22:27,020 in Rioboo, who didn't let me have it, saying that it belonged to his sister-in-law, 131 00:22:27,580 --> 00:22:30,940 as he had married her. I don't know why he had to get married, being old as he was. 132 00:22:32,100 --> 00:22:38,100 Once we got an anonymous letter, I remember it as if it was today, 133 00:22:38,780 --> 00:22:42,780 Eugenio hadn't been married for long. 134 00:22:43,420 --> 00:22:47,780 And it said: "He's a useless man. He spends everything he earns." 135 00:22:48,420 --> 00:22:53,260 Hoe vain! Why did she marry him, as she knew all that beforehand? 136 00:22:54,100 --> 00:22:59,580 But there was no signature. And Dad said: "Who the hell is this woman, 137 00:23:00,340 --> 00:23:06,100 who writes an anonymous letter from Buenos Aires?" 138 00:23:06,500 --> 00:23:12,700 Everybody said it had been his wife. And that's why his brother-in-law 139 00:23:13,260 --> 00:23:18,100 didn't let me take the wine crop, 'cause I didn't have a power of attorney, 140 00:23:18,780 --> 00:23:22,780 and without one they didn't let me, they said it belonged to them. 141 00:24:47,580 --> 00:24:54,580 Well. Sra. Teresa was very ignorant. And her husband, Sr. José, too. 142 00:24:54,700 --> 00:24:57,100 He was a street-lamp keeper. 143 00:24:57,700 --> 00:25:01,580 There was only gas light in Buenos Aires at the time, so long ago! 144 00:25:02,660 --> 00:25:08,660 Buenos Aires! I'm glad I went there, to know what it is like. 145 00:25:09,780 --> 00:25:14,780 And he used to say: "I was a 'frolero' ['farolero'] in 'Melro' City." 146 00:25:15,500 --> 00:25:20,500 Because they say there is a Merlo Street, but he pronounced 'Melro'. 147 00:25:21,420 --> 00:25:23,420 She was a seamstress. 148 00:25:24,580 --> 00:25:27,420 She was our everyday seamstress. 149 00:25:28,260 --> 00:25:33,180 I remember she never tried the clothes on before sewing, 150 00:25:34,020 --> 00:25:36,580 and she put a dress on me, and Mom arrived, 151 00:25:36,940 --> 00:25:41,940 she was taking the leaves off the vines, and came up to see my dress, 152 00:25:42,780 --> 00:25:47,180 and one of the sleeves was shorter. 153 00:25:48,020 --> 00:25:52,180 "But Teresa, this is not serious. Can't you see?" 154 00:25:52,860 --> 00:25:57,660 "Ah, no, madam, look, look." And she took both ends saying: 155 00:25:58,180 --> 00:26:01,780 "Look at it: same length." But the difference was on the other end. She was terrible. 156 00:26:02,340 --> 00:26:06,340 She lied so much... God forgive her. 157 00:26:07,660 --> 00:26:16,940 And she made some pyjamas for Daniel, but when she tried them, he started crying 158 00:26:17,940 --> 00:26:23,580 because they hurt him so much here. And Sr. José took him and said: 159 00:26:23,860 --> 00:26:30,020 "I'll take the 'little cock' with me, so that Sra. Teresa can loosen them." 160 00:26:31,660 --> 00:26:36,660 Then, we sold the wine and Dad said: 161 00:26:37,780 --> 00:26:42,180 (Dad always spoke Spanish, unlike us.) 162 00:26:43,780 --> 00:26:47,940 "Marta, come down to write down" (the gallons of wine). 163 00:26:48,780 --> 00:26:52,020 "I have to stay here, so that Sra. Teresa doesn't fall asleep." 164 00:26:52,780 --> 00:26:55,420 And she said: "You can go, go, go." 165 00:26:56,660 --> 00:26:59,660 I was so little, but I remember so well! 166 00:27:00,340 --> 00:27:03,780 "Ok then, don't come, don't let her sleep." Just in front of her. 167 00:27:04,180 --> 00:27:07,020 Aunt Sofia used to always tell the story. 168 00:27:07,940 --> 00:27:13,100 She slept all the time, and she couldn't work. 169 00:27:13,860 --> 00:27:18,340 And me: "I have to saty so that Sra. Teresa doesn't sleep." Oh my God! 170 00:27:19,940 --> 00:27:24,580 She said: "I worked a lot for 'Manos de Plata'" (instead of 'Mar del Plata'). 171 00:27:25,940 --> 00:27:29,700 Yeah, silver hands ['manos de plata'] she had when she had to work. 172 00:27:31,420 --> 00:27:35,260 He was from Cenlhe, and she from Sam Fiz. 173 00:27:38,020 --> 00:27:44,660 And he st-st-stuttered, and he told me: "Ma-Martinha, when Sra. Te-Teresa dies 174 00:27:45,260 --> 00:27:48,420 I-I-I'll ma-ma-marry you." 175 00:27:52,100 --> 00:27:56,100 He was amazing. And they were always in our house. He used to make clogs. 176 00:27:56,860 --> 00:28:00,700 And when she was about to marry him, she said, apparently, 'cause I don't remember it: 177 00:28:01,700 --> 00:28:07,260 "I am half-owner of some cows", said Sra. Teresa to Sr. José. 178 00:28:10,660 --> 00:28:13,260 When they got married he told her: "Let's go and see the cows." 179 00:28:13,860 --> 00:28:17,940 But she had nothing at all. 180 00:28:19,020 --> 00:28:24,020 "Well... Not now, later", she said. "We'll see later". She was a liar. 181 00:28:24,700 --> 00:28:27,940 Like saying: "If I have cows, you'll love me better." 182 00:28:28,260 --> 00:28:34,260 And he later went to claim the cow from the man, I still remember him. 183 00:28:35,860 --> 00:28:40,660 And he said: "What cows are you talking about? The only cows here are mine." 184 00:28:41,180 --> 00:28:45,020 She was terrible. But they were good people. 185 00:28:47,100 --> 00:28:51,860 And they went to Buenos Aires, without even knowing how to read! 186 00:28:52,260 --> 00:28:55,420 Going around the world being so ignorant! 187 00:28:56,020 --> 00:29:00,180 But he became a 'frolero' in 'Melro' City. 188 00:31:23,100 --> 00:31:29,340 —Who was the first of your brother to go away? —The first one was Lucio. 189 00:31:30,180 --> 00:31:33,940 Lucio was studying in Ourense, you know. 190 00:31:41,180 --> 00:31:49,260 And then they wrote to Dad from the school saying he didn't attend the lessons. 191 00:31:51,100 --> 00:31:57,020 God Almighty! Dad went to fetch him, and Mom said: "What is this man going to do? 192 00:31:57,780 --> 00:32:02,020 He doesn't work, he doesn't study..." But there was nothing they could do. 193 00:32:02,660 --> 00:32:09,500 But Barroso, one of our teachers, said to Dad: "Don't let the boy leave school. 194 00:32:09,940 --> 00:32:18,420 Now he has settled down. He's very intelligent and in no time he will get the title." 195 00:32:19,420 --> 00:32:23,940 And Mom didn't want to, but Dad did. He even wanted me to study, 196 00:32:24,580 --> 00:32:26,940 but in those days it wasn't common [for a girl to study]. 197 00:32:27,340 --> 00:32:29,580 I wish I had studied. But, anyway... 198 00:32:30,420 --> 00:32:32,780 Well, after they brought him from Ourense, they said: 199 00:32:33,340 --> 00:32:34,700 "What are we going to do with him?" 200 00:32:34,780 --> 00:32:36,180 'Cause he didn't want to work either. 201 00:32:36,580 --> 00:32:42,660 So, they talked of sending Lucio to Buenos Aires. 202 00:32:43,860 --> 00:32:47,340 And there he went. But he was very quick in coming back. 203 00:32:47,420 --> 00:32:49,260 —And who was there? Your Uncle Pepe? 204 00:32:49,420 --> 00:32:51,180 Uncle Pepe was the one who looked after all of them. 205 00:32:51,340 --> 00:32:54,340 He must have said: "What a bunch they send me here!" 206 00:32:56,020 --> 00:32:59,860 And Lucio started working for Gatichaves, which was a department store 207 00:33:00,660 --> 00:33:03,500 like Continente or so, a very big one. 208 00:33:05,260 --> 00:33:08,420 We still have a coat hanger with its name: Gath & Chaves. 209 00:33:09,180 --> 00:33:12,420 I remember a winter day when he arrived. 210 00:33:13,260 --> 00:33:19,020 And Mom was so upset, because what could he do after Buenos Aires? 211 00:33:19,580 --> 00:33:25,340 It was then that Barroso told them to keep him studying, 'cause it was a pity, etc. 212 00:33:26,940 --> 00:33:29,420 And he brought me, I remember it perfectly well, a necklace, 213 00:33:30,180 --> 00:33:31,500 and another one for Peregrina. 214 00:34:22,860 --> 00:34:30,860 Gloria had a brother, Jaime, who behaved so badly with her, the poor thing. 215 00:34:32,660 --> 00:34:37,660 When Begoña was born, they came over. —Who were 'they'? 216 00:34:38,020 --> 00:34:44,020 Jaime and his wife. They came form Sam Fiz, where Mom had paid them for the inheritance. 217 00:34:44,860 --> 00:34:48,260 And he told Gloria that he had been robbed at the Customs. 218 00:34:49,700 --> 00:34:53,860 Gloria was desperate. Poor thing! 219 00:34:54,500 --> 00:34:59,420 Her parents had worked so much, and now she had nothing! 220 00:35:00,420 --> 00:35:07,180 And they complained, of course. And then (well, it's disgusting to even mention it) 221 00:35:07,860 --> 00:35:14,020 apparently Gloria wrote a letter to him, complaining about what he had done 222 00:35:15,260 --> 00:35:22,180 with the inheritance from their parents, criticizing his behaviour, and so on. 223 00:35:23,020 --> 00:35:33,020 And then he answered by sending her a letter dirty with shit, insulting them. 224 00:35:34,420 --> 00:35:39,780 And then they weren't on speaking terms any more. They split up for good. 225 00:35:41,660 --> 00:35:48,500 Later he went to visit Gloria, but she slammed the door in his face. 226 00:36:49,660 --> 00:37:00,780 Luisa had a friend, according to Daniel. He said: "Why is she going out with that guy? 227 00:37:01,340 --> 00:37:05,500 And he must have forbidden her to come and visit us, as she never came back 228 00:37:06,340 --> 00:37:09,260 to our house", that's what he said. And then, 229 00:37:09,860 --> 00:37:13,660 as she never went back since she had met him, 230 00:37:14,780 --> 00:37:20,860 they saw the news, I think on TV, of a woman 231 00:37:21,420 --> 00:37:25,780 they had found dead by a river or so. 232 00:37:27,180 --> 00:37:31,500 And I asked Daniel: "But you don't even find out who had done it?" 233 00:37:32,100 --> 00:37:36,340 "Justice here doesn't exist, they don't care." 234 00:37:36,660 --> 00:37:42,660 And I said: "That man was easy to catch, because everything she had was left for him." 235 00:37:43,180 --> 00:37:45,580 And she had a house, and everything. 236 00:37:46,260 --> 00:37:51,100 What bad luck! I was so sorry for her! 237 00:37:56,860 --> 00:38:04,260 Apparently, they had a delivery service; they delivered bread, milk, everything... 238 00:38:08,020 --> 00:38:12,260 And Faustino complained that their business wasn't doing very well. 239 00:38:13,020 --> 00:38:16,260 "I don't know why", he said. And one day he told his partner: 240 00:38:16,660 --> 00:38:21,500 "Look, what are you doing?" 'Cause this business should do very well, but it's doing badly." 241 00:38:21,860 --> 00:38:25,340 And I suppose he must have been very insistent. And one they, while they 242 00:38:25,940 --> 00:38:27,180 were delivering, "bang, bang". 243 00:38:27,780 --> 00:38:30,340 He left three children, being already a widower. 244 00:38:31,180 --> 00:38:35,020 His wife had already died. Three small children. 245 00:38:35,860 --> 00:38:37,660 Orphans they became. 246 00:38:38,500 --> 00:38:43,260 And then the priests took the two boys in. 247 00:38:43,940 --> 00:38:46,340 Poor thing. I didn't know him, but I was very sad 248 00:38:46,660 --> 00:38:49,580 when the news of his death reached us. 249 00:38:56,860 --> 00:39:02,580 I, Lieutenant General Jorge Rafael Videla. 250 00:39:13,700 --> 00:39:16,420 While he is missing, he can't have any special treatment. 251 00:39:16,860 --> 00:39:21,020 He's unknown, missing. He has no entity, he is not, 252 00:39:21,500 --> 00:39:23,700 he is not dead nor alive, just missing. 253 00:41:11,660 --> 00:41:18,180 Hello, Alberte. Is this name 'Alberto' in Spanish? I'm glad to hear from you. 254 00:41:19,420 --> 00:41:23,100 I'm writing in a hurry and briefly 'cause I'm at work, 255 00:41:23,420 --> 00:41:25,700 but I wanted to answer quickly. 256 00:41:27,100 --> 00:41:33,100 It's interesting, weird and exciting to start a dialogue with you. 257 00:41:33,940 --> 00:41:37,780 Please tell your father that I've sent the letter 258 00:41:37,780 --> 00:41:43,180 to my brother Eladio. He's the eldest of us. 259 00:41:48,500 --> 00:41:54,780 As you must know, things here in Argentina are very complex, 260 00:41:55,100 --> 00:41:58,660 and Eladio is in very low spirits. 261 00:41:59,780 --> 00:42:05,580 That may be the reason why he hasn't answered your father yet. 262 00:42:09,500 --> 00:42:12,100 I'll tell you who we are: 263 00:42:13,860 --> 00:42:23,580 Eladio Faustino is the eldest. He turned 58 on 4-09-02. 264 00:42:24,580 --> 00:42:27,020 Luis Alberto is the middle one. 265 00:42:27,020 --> 00:42:35,180 He'll be 57 on 16-12-02. 266 00:42:36,940 --> 00:42:39,340 I, Celia Ester, am the youngest one. 267 00:42:39,340 --> 00:42:44,780 I'm 51 and my birthday is on 17 January. 268 00:42:46,020 --> 00:42:50,420 Our emotional and family lives are rather complex. 269 00:42:53,500 --> 00:42:58,580 Eladio has one daughter and 3 sons, and one ganddaughter. 270 00:42:59,660 --> 00:43:02,580 Luis has 3 children, 2 wives 271 00:43:02,940 --> 00:43:08,500 (one of them has passed away) and 6 grandchildren. 272 00:43:09,700 --> 00:43:13,100 I'm not married, but share my life with Jorge, 273 00:43:13,700 --> 00:43:16,180 who has 2 children and a grandchild 274 00:43:16,780 --> 00:43:19,500 from his previous partner. As for my job, 275 00:43:20,100 --> 00:43:22,180 I'll tell you in the next chapter. 276 00:43:22,260 --> 00:43:24,660 Best wishes, Celia. 277 00:43:56,020 --> 00:43:57,420 Hello, cousin. 278 00:43:57,860 --> 00:44:01,020 Tell your father that my brother has received his letter. 279 00:44:02,260 --> 00:44:07,860 I phoned him and he confirmed he had received it. 280 00:44:08,940 --> 00:44:11,860 Why is your father, who happens to be my Uncle Gonzalo, 281 00:44:12,260 --> 00:44:15,020 is so interested in speaking to Eladio? 282 00:44:15,500 --> 00:44:16,860 Because he is the eldest? 283 00:44:17,180 --> 00:44:20,260 It's just a philopsychological question. 284 00:44:21,260 --> 00:44:22,340 If you feel like it 285 00:44:22,780 --> 00:44:27,780 tell your father I'm available to talk to him. 286 00:44:29,180 --> 00:44:33,500 I'm also at one of my jobs. It's Friday. 287 00:44:33,860 --> 00:44:36,020 Spring is beginning here tomorrow. 288 00:44:36,940 --> 00:44:39,180 Students celebrate their day, 289 00:44:40,180 --> 00:44:42,580 so I'm not working tomorrow. 290 00:44:42,660 --> 00:44:44,860 Best wishes, Celia. 291 00:45:07,340 --> 00:45:08,500 Hello, cousin. 292 00:45:08,860 --> 00:45:12,780 Getting your e-mails is always a pleasure. 293 00:45:13,180 --> 00:45:15,860 I like your nickname: Berto. 294 00:45:16,100 --> 00:45:17,660 Can I call you that? 295 00:45:19,580 --> 00:45:24,580 I am in Villa Urquiza, in Buenos Aires, 296 00:45:24,860 --> 00:45:26,780 at the High School where I work, 297 00:45:27,700 --> 00:45:32,260 and this machine 'eats up' ('morfa' in Lunfardo) 298 00:45:32,500 --> 00:45:33,780 all the accents. 299 00:45:35,420 --> 00:45:38,340 What can I do so that your father 300 00:45:38,780 --> 00:45:40,260 pays attention to me? 301 00:45:40,940 --> 00:45:42,580 I know it's not your problem, 302 00:45:42,940 --> 00:45:45,860 but I'm fed up with this affair 303 00:45:46,260 --> 00:45:47,940 of the blessed plots of land. 304 00:45:48,660 --> 00:45:52,860 I'm rather low this late on in the year. 305 00:45:53,260 --> 00:45:57,940 I hope to do things without dying in the attempt. 306 00:45:58,420 --> 00:46:01,340 See you soon. Love, Celia. 307 00:46:01,940 --> 00:46:06,660 P.D.: I'll keep your greetings for my brothers 308 00:46:07,020 --> 00:46:09,860 till I see them, i.e. hardly ever. 309 00:46:10,100 --> 00:46:10,860 Bye bye. 310 00:47:06,020 --> 00:47:06,860 Hello, Berto. 311 00:47:07,180 --> 00:47:11,860 Your father phoned just during our process of moving house. 312 00:47:13,780 --> 00:47:17,340 I'll give you my new address. 313 00:47:17,340 --> 00:47:20,260 I'll tell you about it later, 314 00:47:21,100 --> 00:47:23,020 but this move has been very good, 315 00:47:24,420 --> 00:47:28,780 as my partner and me were able to cancel a mortgage 316 00:47:29,260 --> 00:47:32,660 we had on the other flat. 317 00:47:34,260 --> 00:47:38,180 I want my new flat to have a spare room for you 318 00:47:38,180 --> 00:47:41,180 when you come visiting to Buenos Aires. 319 00:47:42,180 --> 00:47:45,780 Greetings for everybody in this New Year's celebrations. 320 00:47:46,260 --> 00:47:48,420 Thank your father for his present. 321 00:47:48,660 --> 00:47:52,260 I was really surprised by it. 322 00:47:52,860 --> 00:47:55,100 I haven't got the money yet, 323 00:47:56,180 --> 00:48:00,660 as you may guess, as I've just read your mail. 324 00:48:01,180 --> 00:48:03,660 But thanks again, 325 00:48:04,340 --> 00:48:05,860 and tell him it comes in handy, 326 00:48:06,660 --> 00:48:10,940 as removals are very expensive. 327 00:48:11,780 --> 00:48:14,700 I'll tell my brothers about it. 328 00:48:15,660 --> 00:48:20,780 A kiss for you and best wishes for 2003, 329 00:48:21,780 --> 00:48:26,020 especially if one feels like building the future. 330 00:48:26,580 --> 00:48:28,780 See you soon, Celia. 331 00:48:51,580 --> 00:48:55,180 ...in every single day of struggle... ...during the farming strikes... 332 00:48:55,500 --> 00:48:57,660 ...this is not the first step we take... 333 00:48:58,580 --> 00:49:03,340 ...people are coming from La Boca, La Matanza and many places... 334 00:49:26,500 --> 00:49:29,420 ...this is a very bad sign of the political will... 335 00:49:29,860 --> 00:49:30,940 Hello, Berto. 336 00:49:31,420 --> 00:49:33,860 How are you dealing with the hangover of the festive season? 337 00:49:34,340 --> 00:49:36,940 Here in Buenos Aires it's too hot. 338 00:49:38,340 --> 00:49:40,660 I'm writing a letter to your father, 339 00:49:41,180 --> 00:49:44,660 but please thank him for his Christmas present 340 00:49:45,420 --> 00:49:48,660 and tell him that my eldest brother, Eladio, and me 341 00:49:48,660 --> 00:49:50,260 have already cashed it. 342 00:49:50,700 --> 00:49:53,940 I haven't sent the details to Luis yet. 343 00:49:55,020 --> 00:49:56,780 Being in dialogue with you 344 00:49:56,780 --> 00:49:59,860 I've started thinking about my origins 345 00:49:59,860 --> 00:50:03,580 and I've found a book about 12 Galizans 346 00:50:03,580 --> 00:50:06,660 which I find very interesting. 347 00:50:07,180 --> 00:50:11,940 I'd like to know more about your views on Galizan-ness. 348 00:50:11,940 --> 00:50:18,100 I think these days it's a big challenge, confronting globalization, 349 00:50:18,860 --> 00:50:20,420 to recover one's roots. 350 00:50:21,180 --> 00:50:23,860 And I liked your decision to change your name. 351 00:50:24,780 --> 00:50:26,420 Enough for today. 352 00:50:27,260 --> 00:50:28,780 Best wishes, Celia. 353 00:50:58,780 --> 00:51:00,260 Hello, Berto. 354 00:51:00,860 --> 00:51:04,100 Thanks for telling me about the letter. 355 00:51:04,580 --> 00:51:08,420 Your comments on Galiza are very interesting. 356 00:51:08,940 --> 00:51:10,340 As a daughter of Galizan parents 357 00:51:10,780 --> 00:51:15,780 I could never stand jokes about my ancestors. 358 00:51:16,500 --> 00:51:21,580 Here in Argentina we are rather arrogant and authoritarian. 359 00:51:22,020 --> 00:51:26,660 You know it well, because of the many compatriots of mine 360 00:51:27,020 --> 00:51:31,260 who have gone back to those lands looking for a job. 361 00:51:31,860 --> 00:51:35,420 When you have time, keep telling me about 362 00:51:36,020 --> 00:51:39,860 the sociology and politics of your country. 363 00:51:40,260 --> 00:51:44,180 We are very confused politically. 364 00:51:44,780 --> 00:51:46,420 Elections are near 365 00:51:46,580 --> 00:51:49,860 and most of us don't know what to do. 366 00:51:51,100 --> 00:51:55,500 One of our problems is that we say in the documents 367 00:51:56,100 --> 00:51:57,780 that we are a federal country 368 00:51:58,420 --> 00:52:00,500 but in fact we are very centralized. 369 00:52:01,100 --> 00:52:07,020 The Federal Capital decides the destiny of a nation of 24 provinces, 370 00:52:07,660 --> 00:52:08,940 most of them very poor. 371 00:52:09,260 --> 00:52:12,100 And we don't know, in this mega-harbour, 372 00:52:12,700 --> 00:52:14,580 whether we are Argentinian, European, 373 00:52:14,940 --> 00:52:19,860 Latin American, or whether our destiny is the MercoSur. 374 00:52:20,660 --> 00:52:24,660 The MercoSur seems to be reborn with Lula, 375 00:52:25,780 --> 00:52:30,020 though I don't know whether out of fear of our huge neighbour Brazil. 376 00:52:30,940 --> 00:52:33,340 Are your holidays over? 377 00:52:33,700 --> 00:52:37,020 Today is my last day of holiday 378 00:52:37,780 --> 00:52:41,780 in one of the Universities for which I work. 379 00:52:42,100 --> 00:52:44,660 But my future is rather uncertain, 380 00:52:45,500 --> 00:52:49,700 as I don't know whether they'll renew my contract. 381 00:52:50,260 --> 00:52:51,340 I'll keep you informed. 382 00:52:51,860 --> 00:52:54,420 But the future is not that dark. 383 00:52:55,020 --> 00:52:58,180 I have many projects and want to do many things. 384 00:52:58,780 --> 00:53:01,180 I'll be telling you about them. 385 00:53:01,780 --> 00:53:03,100 Best wishes, Celia. 386 00:53:42,940 --> 00:53:44,260 Hello, Berto. 387 00:53:44,500 --> 00:53:48,660 As of today, I haven't got any news from your father. 388 00:53:49,180 --> 00:53:50,260 How's life treating you? 389 00:53:51,020 --> 00:53:53,500 How are you living the possibility of war? 390 00:53:53,860 --> 00:53:57,260 What about the oil spillage [on the Galizan coast]? 391 00:53:58,780 --> 00:54:06,100 I've been in contact with some women from Spain 392 00:54:06,100 --> 00:54:08,580 who are visiting Argentina. 393 00:54:09,940 --> 00:54:12,780 Yesterday I was talking to a woman from Vigo 394 00:54:13,340 --> 00:54:16,580 aboout the next Galizan elections. 395 00:54:17,020 --> 00:54:19,420 I mentioned your views on the subject. 396 00:54:20,020 --> 00:54:22,860 She wishes a new party wins, 397 00:54:23,420 --> 00:54:25,180 and she has her doubts 398 00:54:25,500 --> 00:54:28,020 about another victory of the PP [right wing People's Party]. 399 00:54:28,340 --> 00:54:32,860 My work life is still uncertain, 400 00:54:33,780 --> 00:54:35,860 so I enjoy the sun, my house, 401 00:54:36,500 --> 00:54:39,700 and I put in order all the papers and junk 402 00:54:40,180 --> 00:54:42,100 collected over a long period. 403 00:54:42,660 --> 00:54:48,420 I can also read and talk to friends and make plans. 404 00:54:48,500 --> 00:54:52,260 Here we keep discussing the next elections, 405 00:54:52,860 --> 00:54:54,340 the MercoSur and Lula, 406 00:54:54,340 --> 00:55:00,940 the negotiations with the IMF, the ALCA [FTAA] and the EU, 407 00:55:01,700 --> 00:55:06,860 unemployment, 'piqueteros' [unemployed strikers], hunger, etc. 408 00:55:07,780 --> 00:55:09,940 Best wishes, Celia. 409 00:55:49,860 --> 00:55:51,420 Hello, Alberte. 410 00:55:52,020 --> 00:55:57,420 I've just collected a new letter from your father. 411 00:55:57,940 --> 00:56:01,700 If you talk to him, tell him I got it. 412 00:56:02,340 --> 00:56:04,100 What is 'chapapote'? 413 00:56:04,580 --> 00:56:07,260 Are you going to [the demonstration in] Madrid too? 414 00:56:08,260 --> 00:56:14,180 I'm a bit sleepy because I'm getting up at 6 a.m. 415 00:56:14,660 --> 00:56:19,340 to attend a course on human rights and education. 416 00:56:20,100 --> 00:56:23,420 The topic is very interesting. 417 00:56:24,020 --> 00:56:26,660 The teachers are a bit boring, 418 00:56:27,260 --> 00:56:32,580 but I can stand it for 5 hours a day with no problem. 419 00:56:34,100 --> 00:56:36,940 I went with Jorge, my partner, 420 00:56:37,180 --> 00:56:39,780 to the demo against the war on Saturday. 421 00:56:40,860 --> 00:56:43,780 Here in Buenos Aires some papers said 422 00:56:43,780 --> 00:56:48,260 that there were 10,000 people, 423 00:56:48,660 --> 00:56:53,020 others, 50,000; and others, 60,000. 424 00:56:53,700 --> 00:56:54,780 There were many of us, 425 00:56:55,420 --> 00:56:59,660 feeling at home, people of all ages. 426 00:57:00,700 --> 00:57:04,780 Here the leaders of the Peronistas, of the Radical Party 427 00:57:05,020 --> 00:57:08,940 or of any party just think of positions and not of people. 428 00:57:10,180 --> 00:57:14,260 From now till April this is going to be difficult, hard, sad, 429 00:57:14,660 --> 00:57:17,940 and we'll have to meditate a lot before deciding 430 00:57:18,340 --> 00:57:21,660 who are going to govern us, or say they do, 431 00:57:22,260 --> 00:57:23,780 for the next four years. 432 00:57:25,420 --> 00:57:31,100 As for what we thought about you and your family in the past... 433 00:57:32,660 --> 00:57:35,020 As for you, I didn't think anything, 434 00:57:35,420 --> 00:57:39,580 as I didn't know you or your brothers and sister existed. 435 00:57:40,860 --> 00:57:44,780 As for your grandmother, bah! she's mine too, isn't she? 436 00:57:45,100 --> 00:57:48,420 and your father and his sister, for many years 437 00:57:48,940 --> 00:57:49,940 (and I'm talking in my name) 438 00:57:50,340 --> 00:57:55,180 I felt sadness, astonishment, pain, lack of understanding. 439 00:57:56,100 --> 00:58:00,100 Today I can get to understand, though I don't share it, 440 00:58:00,700 --> 00:58:03,100 that they did their best. 441 00:58:03,780 --> 00:58:07,260 Besides, They may not have understood anything. 442 00:58:08,180 --> 00:58:12,260 But for a little child who had lost father and mother 443 00:58:12,780 --> 00:58:14,500 it was very difficult to understand 444 00:58:15,100 --> 00:58:18,340 why her granny, uncle and aunt didn't look after her. 445 00:58:18,780 --> 00:58:25,100 I can understand the poverty, the fears, the distance. 446 00:58:25,780 --> 00:58:32,500 But not to take care of a 7-year-old granddaughter 447 00:58:32,860 --> 00:58:34,860 that I can't understand. 448 00:58:35,500 --> 00:58:39,020 Now, after some years of psychoanalysis 449 00:58:39,860 --> 00:58:42,580 and a few more of life experience 450 00:58:43,260 --> 00:58:47,860 I find it useful to discuss the subject, to ask: "Why"? 451 00:58:48,580 --> 00:58:50,780 to know what you thought about us at home. 452 00:58:51,020 --> 00:58:53,940 Because you did know about us. 453 00:58:55,340 --> 00:59:00,020 And then when Aunt Carmen and your father 454 00:59:00,420 --> 00:59:02,580 wrote to us to discuss the plots of land 455 00:59:03,100 --> 00:59:06,580 I felt there wasn't the tiniest bit of love, 456 00:59:06,940 --> 00:59:11,020 only words about some lumps of dust, 457 00:59:12,020 --> 00:59:13,780 which is all right. 458 00:59:14,260 --> 00:59:17,100 But I was expecting something different. 459 00:59:18,260 --> 00:59:22,020 Now it's easy to talk to you, 460 00:59:22,660 --> 00:59:25,100 and what you told me about your parents 461 00:59:25,500 --> 00:59:29,260 helped when talking to him. 462 00:59:30,700 --> 00:59:34,860 I think that everybody does what they can, 463 00:59:35,260 --> 00:59:37,580 when they can and how they can, 464 00:59:37,860 --> 00:59:40,940 even if I don't like it. 465 00:59:41,780 --> 00:59:47,100 I wonder why human beings are so complicated, 466 00:59:47,780 --> 00:59:51,100 why is it so difficult to come to an agreement, 467 00:59:51,420 --> 00:59:55,100 to open our hearts and to share our fears. 468 00:59:56,020 --> 00:59:58,020 I'll stop bothering you. 469 00:59:58,420 --> 00:59:59,100 Best wishes. 470 00:59:59,660 --> 01:00:03,100 Until our next e-mail, Celia. 471 01:01:08,180 --> 01:01:09,260 Hello, Berto. 472 01:01:09,580 --> 01:01:15,260 Exportation of Galizan words has also reached Buenos Aires. 473 01:01:16,180 --> 01:01:19,100 The thing is that I'm rather absent-minded, 474 01:01:19,660 --> 01:01:23,180 so I was surprised when I read it in your mail. 475 01:01:23,940 --> 01:01:26,780 I haven't read the papers lately, 476 01:01:27,340 --> 01:01:31,100 and I haven't heard it on the audiovisual media. 477 01:01:31,860 --> 01:01:37,420 While I'm writing, I remember that when I was 5 478 01:01:38,020 --> 01:01:40,940 and lived with my parents in this city, 479 01:01:41,420 --> 01:01:44,500 I used to chew tar, i.e. 'chapapote', 480 01:01:44,780 --> 01:01:47,020 pulled out from between the cobbles by my brothers, 481 01:01:52,580 --> 01:01:56,180 I haven't answered your father yet. 482 01:01:57,340 --> 01:02:02,020 It takes its time, as I have to talk to my brothers. 483 01:02:02,860 --> 01:02:08,020 And with Eladio Faustino and Luis Alberto, my brothers and your cousins, 484 01:02:08,420 --> 01:02:11,660 dialogue is far from fluent. 485 01:02:12,660 --> 01:02:16,860 I am organizing my work for this year. 486 01:02:17,420 --> 01:02:22,660 For the moment I've been appointed for a private University 487 01:02:22,940 --> 01:02:26,260 in order to teach two subjects. 488 01:02:26,780 --> 01:02:33,660 I've got another job at a, as we call it, third level school. 489 01:02:34,700 --> 01:02:38,260 And some other things are taking shape. 490 01:02:38,780 --> 01:02:39,860 I'll tell you later. 491 01:02:40,020 --> 01:02:41,940 Best wishes, Celia. 492 01:04:22,420 --> 01:04:23,660 Hello, Berto. 493 01:04:23,860 --> 01:04:28,340 How's this new year 2004 treating you? 494 01:04:29,100 --> 01:04:36,180 I feel silly, sometimes rather blue, other times a bit better. 495 01:04:37,020 --> 01:04:38,660 I suppose this is common. 496 01:04:39,860 --> 01:04:42,860 But I often feel rather weird. 497 01:04:43,660 --> 01:04:49,700 I start working on Monday at one of my Universities. 498 01:04:50,180 --> 01:04:54,260 End of holidays, although not full time. 499 01:04:55,100 --> 01:04:58,700 I'll keep you informed. 500 01:04:58,940 --> 01:05:02,860 In Argentina, as in Spain, apparently, 501 01:05:03,420 --> 01:05:08,020 labour instability is pretty extensive. 502 01:05:08,660 --> 01:05:10,260 Talking about labour: 503 01:05:10,860 --> 01:05:14,340 Did your big brother get the job? 504 01:05:14,780 --> 01:05:17,420 One of the reasons why I'm writing to you 505 01:05:18,020 --> 01:05:23,260 is to ask for your permission to give your e-mail address 506 01:05:23,580 --> 01:05:27,420 to one of my nephews, Dardo Alberto Pagán, 507 01:05:27,580 --> 01:05:30,580 my brother Luis' eldest son. 508 01:05:31,340 --> 01:05:32,940 He asked for your personal details 509 01:05:33,260 --> 01:05:36,500 because he wants to leave for Spain. 510 01:05:37,100 --> 01:05:40,420 As a personal rule, I don't give addresses away 511 01:05:41,020 --> 01:05:43,940 without an authorization. 512 01:05:44,500 --> 01:05:46,260 I look forward to your comments. 513 01:05:46,420 --> 01:05:49,100 Love, Celia.